Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorAktener, I.
dc.date.accessioned2021-12-08T13:45:57Z
dc.date.available2021-12-08T13:45:57Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.issn2148-7782
dc.identifier.issn2148-9599
dc.identifier.urihttps://app.trdizin.gov.tr/makale/TXprNE16Y3hNUT09/a-case-study-of-translator-s-preface-in-yok-edici
dc.identifier.urihttps://dspace.yasar.edu.tr/xmlui/handle/20.500.12742/17971
dc.description.abstractTranslation and publication of foreign literaTurkishe have at times resulted in obscenity court cases (e.g. the Aphrodite [1940] and Tropic of Cancer [1988] cases) against Turkishkish translators and publishers since the first decades of the Turkishkish
dc.description.abstractYabancı edebi eserlerin çevirisi ve yayımı, Türkiye Cumhuriyeti’nin ilanından beri, zaman zaman Türk çevirmenler ve yayıncılara açılan müstehcenlik davalarına (örneğin Afrodit [1940] ve YEnglisheç Dönencesi [1988] davaları) yol açmıştır. William S. Burr
dc.language.isoEnglish
dc.titleA Case Study Of Translator’S Preface In Yok Edici
dc.title.alternativeYok Edici Isimli Kitaptaki Çevirmenin Önsözü Üzerine Bir Çalışma
dc.relation.journalRumelide Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
dc.identifier.doi10.29000/rumelide.541081
dc.relation.volume0
dc.relation.issue14
dc.identifier.issue14
dc.identifier.startpage439
dc.identifier.endpage453
dc.identifier.volume0


Bu öğenin dosyaları:

DosyalarBoyutBiçimGöster

Bu öğe ile ilişkili dosya yok.

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster